Übersicht

Band 9, Nummer [1] (2016)
Band 8, Nummer [2] (2015)
Band 8, Nummer [1] (2015)
Band 7, Nummer [2] (2014)
Band 7, Nummer [1] (2014)
Band 6, Nummer [2] (2013)
Band 6, Nummer [1] (2013)
Band 5, Nummer [2] (2012)
Band 5, Nummer [1] (2012)
Band 4, Nummer [2] (2011)
Band 4, Nummer [1] (2011)
Band 3, Nummer [2] (2010)
Band 3, Nummer [1] (2010)
Band 2, Nummer [2] (2009)
Band 2, Nummer [1] (2009)
Band 1, Nummer [2] (2008)
Band 1, Nummer [1] (2008)


Redaktion

Leona Van Vaerenbergh

Leona Van Vaerenbergh
University of Antwerp
Arts and Philosophy
Applied Linguistics
Translation and Interpreting
S. D. 225
Prinsstraat 13
B-2000 Antwerpen · Belgien
Leona.VanVaerenbergh@uantwerpen.be

Klaus Schubert

Klaus Schubert
Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Universitätsplatz 1
D-31141 Hildesheim · Deutschland
klaus.schubert@uni-hildesheim.de

Redaktionsrat

Sabine Bastian, Leipzig
Jan Engberg, Århus
Juliane House, Hamburg
Heike E. Jüngst, Würzburg
Sylvia Kalina, Köln
Leena Kolehmainen, Joensuu
Lisa Link, Köln
Rita Temmerman, Brüssel
Claudia Villiger, Hannover

Partner

trans-kom arbeitet mit dem Verlag Frank & Timme, Berlin, zusammen.

ISSN 1867-4844

Sprache

Deutsch | English

Ziel

trans-kom ist eine wissenschaftliche Zeitschrift für Translation und Fachkommunikation. Sie wird ausschließlich im Internet publiziert. trans-kom veröffentlicht Forschungsergebnisse und wissenschaftliche Diskussionsbeiträge zu Themen des Übersetzens und Dolmetschens, der Fachkommunikation, der Fachsprache, der Terminologie und verwandter Gebiete.

Abo

Wenn Sie regelmäßig informiert werden möchten, wenn eine neue Nummer von trans-kom erscheint, schreiben Sie bitte eine E-Mail an Klaus Schubert.

Hinweis für Autoren

Beiträge können in deutscher, englischer, französischer oder spanischer Sprache eingereicht werden. Alle Beiträge werden vor der Veröffentlichung anonym begutachtet. Bitte gestalten Sie Ihre Manuskripte sorgfältig nach der Publikationsrichtlinie von trans-kom. Die ausführliche Richtlinie mit Beispielseiten können Sie hier herunterladen.

Winzip PDFPublikationsrichtlinie
(Stand 20.12.2016)

Auffindbarkeit

Die in trans-kom veröffentlichten Beiträge werden in den Katalogen der Deutschen Nationalbibliothek erfasst. Hierdurch können sie über internationale Bibliothekskataloge und über Suchmaschinen wie Google Scholar aufgefunden und direkt heruntergeladen werden.

Band 9, Nummer [2] (2016)


Themenheft


Verstehen durch Hören und Lesen

Teil II:
Perspektiven interlingualer Untertitelung

 

Special Issue


Understanding by Listening and Reading
Part II:
Interlingual Subtitling from Various Perspectives


Gastredakteure
Ulrike A. Kaunzner und Antonella Nardi
unter Mitarbeit von Richard Chapman


Ulrike A. Kaunzner & Antonella Nardi

Verstehen durch Hören und Lesen

Teil II: Perspektiven interlingualer Untertitelung

Einführung in das trans-kom-Themenheft

» Herunterladen


Silvia Bruti

Audiovisual Texts and Subtitling in the Teaching of Pragmatics

» Herunterladen


Gianna Tarquini

The Deployment of Audiovisual Databases in Foreign Language Learning

Usability Features and Didactic Affordances

» Herunterladen


Kateřina Šichová

Untertitelung Tschechisch-Deutsch im Hochschulunterricht für Herkunftssprecher

Ein Projektbericht

» Herunterladen


Federica Capitani

The Job of a Subtitler

Theoretical, Technical and Professional Aspects of Interlingual Subtitling

» Herunterladen


Elżbieta Plewa

Untertitelung, Mehrsprachenversionen und Synchronisation in Polen im Jahr 1930

Die Suche nach der optimalen Übersetzungsmethode

» Herunterladen


Andere Themen

Sigmund Kvam

Übersetzung als empirisch rekonstruierbares Textphänomen?
Ein Plädoyer für eine funktional-pragmatische Invarianz als Kern eines Übersetzungsbegriffs

» Herunterladen


Vladimer Luarsabishvili

La traducción de la metáfora – apuntes teórico-prácticos

» Herunterladen


Franziska Münzberg

Vorzeitigkeit als Herausforderung beim Übersetzen narrativer Texte

» Herunterladen


Ralph Krüger

Pseudoübersetzungen in machtpolitischen Kontexten

Die Considérations sur l’état présent du corps politique de l’Europe von Friedrich dem Großen

» Herunterladen


Rezension

Klaus Schubert

Andreas Baumert

Leichte Sprache – Einfache Sprache

» Herunterladen