Contents

Volume 11, Issue [1] (2018)

Editors

Leona Van Vaerenbergh

Leona Van Vaerenbergh
University of Antwerp
Arts and Philosophy
Applied Linguistics
Translation and Interpreting
O. L. V. van Lourdeslaan 17/5
B-1090 Brussel · Belgium
Leona.VanVaerenbergh@uantwerpen.be

Klaus Schubert

Klaus Schubert
Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
Universitätsplatz 1
D-31141 Hildesheim · Germany
klaus.schubert@uni-hildesheim.de

Editorial Board

Sabine Bastian, Leipzig
Jan Engberg, Århus
Juliane House, Hamburg
Heike E. Jüngst, Würzburg
Sylvia Kalina, Cologne
Leena Kolehmainen, Turku
Lisa Link, Cologne
Rita Temmerman, Brussels
Claudia Villiger, Hanover

Partner

trans-kom co-operates with the publishing house Frank & Timme, Berlin

Volumes 1 (2008) – 10 (2017)

Volume 10, Issue [3] (2017)
Volume 10, Issue [2] (2017)
Volume 10, Issue [1] (2017)
Volume 9, Issue [2] (2016)
Volume 9, Issue [1] (2016)
Volume 8, Issue [2] (2015)
Volume 8, Issue [1] (2015)
Volume 7, Issue [2] (2014)
Volume 7, Issue [1] (2014)
Volume 6, Issue [2] (2013)
Volume 6, Issue [1] (2013)
Volume 5, Issue [2] (2012)
Volume 5, Issue [1] (2012)
Volume 4, Issue [2] (2011)
Volume 4, Issue [1] (2011)
Volume 3, Issue [2] (2010)
Volume 3, Issue [1] (2010)
Volume 2, Issue [2] (2009)
Volume 2, Issue [1] (2009)
Volume 1, Issue [2] (2008)
Volume 1, Issue [1] (2008)

ISSN 1867-4844

Language

Deutsch | English

Objective

trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research published solely on the Internet. trans-kom publishes research findings and contributions to academic discourse on subjects concerning translation and interpreting, technical communication, language for special purposes, terminology, and related fields.

Subscription

If you would like to be informed when a new issue of trans-kom is published, please send an e-mail to Klaus Schubert.

Notes for Authors

Submissions are accepted in German, English, French, or Spanish. All submissions will be blind reviewed before being accepted for publication. Please format your manuscript carefully in accordance with the trans-kom publication guidelines. The detailed guidelines with example pages can be downloaded here.

Winzip PDF Publication Guidelines
(as of 20 December 2016)

Accessibility

The articles and reviews published in trans-kom are listed in the catalogues of the German National Library. Thus, they can be accessed and retrieved online through international library catalogues and search engines.

Volume 11, Issue [2] (2018)



Special issue


Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting

Part I

 

Guest editors
Carmen Valero-Garcés & Carmen Cedillo Corrochano


Carmen Valero-Garcés & Carmen Cedillo Corrochano

Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting

Introduction to the special issue of trans-kom, Part I

» Download


Claudio Fantinuoli & Bianca Prandi

Teaching information and communication technologies

A proposal for the interpreting classroom

» Download


Anne Ketola & Alejandro Bolaños García-Escribano

Social media platforms in translator training

Socialising or separating?

» Download


Cristina Plaza-Lara & Carmen Grau Lacal

La localización de videojuegos

Propuesta didáctica para la clase de traducción

» Download


Hélène Stengers & Koen Kerremans & Jeroen Segers

Integrating virtual conference tools in interpreter and translator training

» Download


Pilar Sánchez-Gijón & Marisa Presas

Tecnologías de la traducción en la formación de investigadores

» Download


Other Topics

Svenja Kranich & Veronika Pankova

“Und dabei stellen sich wichtige Fragen”
Linking constructions in translation

» Download


Fabio Regattin

Le Voyage of the Beagle de Charles Darwin, traduit et retraduit en italien

» Download


Reviews

Patricia Linden

Rainer Kohlmayer

Deutsche Sprachkomik. Ein Überblick für Übersetzer und Germanisten

» Download


Birgitta Meex

Franziska Heidrich

Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess

» Download